Met betaalbare plugins als World Tools en ScribeDOOR kun je korte stukken Arabisch verwerken in een reguliere versie van Indesign of Illustrator. Denk aan een opschrift of het aanpassen van visitekaartjes. Dit werk zou een oplettende vormgever eventueel zelf kunnen doen, al is enige kennis van taal en schrift wel een voorwaarde. Voor grotere stukken lopende tekst, brochures, boeken, etc. is het inschakelen van een specialist en het gebruik van de Middle East-editie van Indesign absoluut noodzakelijk. De overtreffende trap in Arabische typografie biedt Tasmeen, dat als uitbreiding verkrijgbaar is voor Indesign CC.
Teksten die in het Arabisch/Perzische schrift gezet worden kennen (met uitzondering van het Oeigoers) geen afbrekingen. Als tekst moet worden uitgevuld kan de typograaf gebruik maken van zogenaamde kashida's, waarbij de verbindingsstreep in een woord verlengd wordt tot aan het einde van de regel. Het niet (1) of wel (2) toepassen van kashida kan in de ME-versie van Indesign worden ingesteld.
Converteer (na controle door een native speaker altijd de tekst naar lettercontouren (outlines) in Indesign of Illustrator, anders loopt je de kans dat het bij (her-)openen van je document bij de drukker alsnog fout gaat. Het resultaat lijkt voor het ongeoefend oog op Arabisch, maar er staat in feite onleesbare flauwekul.
Hetzelfde zie je vaak bij het knippen en plakken vanuit een correct Word-bestand naar Indesign. Zelfs bij het gebruik van een Arabisch lettertype in Indesign gaat het fout: de letters staan verkeerd om en zijn niet met elkaar verbonden. Nummer 3 hieronder is correct Arabisch, nummer 4 klopt totaal niet. Menig PDF is helaas fout naar de drukker gegaan.
In opdracht van Communicatiebureau Creatieve Zaken bouwden we voor klant Koppert een catalogus geheel om voor het Arabisch taalgebied.
KoppertVoor deze uitgeverij maakten we de gehele serie Arabisch voor Beginners op, inclusief de bijbehorende woordenlijst.
Uitgeverij CoutinhoLuna 3 ontwierp de huisstijl voor deze start-up in Jordanië. Deserttulip legt zich toe op de ontwikkeling van waterbesparende technieken voor de land- en tuinbouwsector.
Deserttulip Middle EastOpmaak in Illustrator ME voor serie medische producten voor wondverzorging.
OculusLuna 3 hielp Studio Brouwer om brochure en posters voor de Arabische en Turkse doelgroep van Spirit! vorm te geven.
Spirit!Het Arabische alfabet omvat 28 letters en wordt van rechts naar links geschreven met uitzondering van de cijfers, die van links naar rechts wordengenoteerd. Meerbladige uitgaven gaan van achter naar voren. In tegenstelling tot het Latijnse schrift zijn de lettervormen in het Arabisch afhankelijk van de plek waar ze zich in een woord bevinden. Iedere letter heeft dan ook vier verschillende schrijfvormen, afhankelijk of de letters in het begin, het midden, het einde van een woord of in geïsoleerde vorm voorkomt. Het schrift wordt met een aantal kleine aanpassingen ook gebruikt om o.a. het Farsi, Urdu en Dari weer te geven.
In het Arabische schrift worden, net zoals in andere Semitische talen, alleen de medeklinkers geschreven. Door ervaring en het zinsverband weet de lezer de bijbehorende korte klinkers zelf aan te vullen. In bijvoorbeeld religieuze teksten, woordenboeken en kinderboeken staan wel klinkers aangegeven in de vorm van kleine tekentjes boven en onder de medeklinkers. Soms tref je deze zogenaamde diakritische tekens ook aan in gewone, dagelijkse teksten. Dit is om verwarring te voorkomen bij de uitspraak en soms ook de betekenis van een specifiek woord te verduidelijken.